フランス語の比較級と最上級
osa_france
C'est parti !
Bonjour ! おさです。
フランス語の文法講座1回目のテーマは
自己紹介です。
これからフランス語を学び始める人も
既に学んでいる人にも役立つ内容です。
それではC’est parti !
👥 Situation:語学学校の初日、クラスメイト同士の会話。
Marie : Bonjour ! Je m’appelle Marie. Et toi, comment tu t’appelles ?
(こんにちは!マリーです。あなたの名前は?)
Kenji : Bonjour, je m’appelle Kenji. Enchanté !
(こんにちは、ケンジです。はじめまして!)
Marie : Tu viens d’où ?
(どこの出身なの?)
Kenji : Je viens du Japon, de Tokyo. Et toi ?
(日本の東京から来ました。君は?)
Marie : Je viens de Lyon, en France.
(フランスのリヨン出身よ。)
| フランス語表現 | 品詞 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| Bonjour | あいさつ(間投詞) | こんにちは |
| Je m’appelle ~ | 動詞 s’appeler | 私の名前は〜です |
| Comment tu t’appelles ? | 疑問文 | 君の名前は? |
| Enchanté(e) | 形容詞 | はじめまして |
| Tu viens d’où ? | venir de(動詞) | どこ出身なの? |
| Je viens du Japon | venir de(動詞) | 日本出身です |
| de Tokyo | 前置詞 + 固有名詞 | 東京から |
| de Lyon / en France | 前置詞 + 地名 | リヨン出身/フランスの中で |
※「du Japon」=de + le Japon(男性名詞)
※「de Lyon」=都市名には通常deを使う(冠詞なし)
| フランス語 | 意味 |
|---|---|
| Je m’appelle Kenji. | 私の名前はケンジです |
| Et toi ? | 君は? |
| Comment tu t’appelles ? | 君の名前は? |
📌 動詞 s’appeler(~と呼ばれる)は再帰動詞で、「Je m’appelle 〜」の形で使います。
| フランス語 | 意味 |
|---|---|
| Je viens du Japon. | 日本出身です |
| Je viens de Tokyo. | 東京から来ました |
| Je viens d’Italie / de France | イタリア/フランス出身です |
📌 「venir de 〜」で「〜出身」を表現します。
📌 国名によって「de / du / d’ / des」を使い分けます。
| 国名 | 前置詞付きで | 性別 |
|---|---|---|
| le Japon | du Japon | 男性形 |
| la France | de la France | 女性形 |
| l’Italie | d’Italie | 母音で始まる女性形 |
| les États-Unis | des États-Unis | 複数形 |
| 日本語 | フランス語 |
|---|---|
| こんにちは | Bonjour |
| 私の名前は〜です | Je m’appelle ~ |
| 日本から来ました | Je viens du Japon |
| 東京出身です | Je viens de Tokyo |
| フランス語を勉強しています | J’apprends le français |
| 初めまして(男) | Enchanté |
| 初めまして(女) | Enchantée |
| 私は〜歳です | J’ai ~ ans |
| 学生です | Je suis étudiant(e) |
✅ Je m’appelle + 名前(私は〜といいます)
✅ Je viens de + 出身地(〜出身です)
✅ Enchanté(e)(はじめまして)